>>

Today's NIV:  The TNIV Bible


TNIV: Worse Than Ever 

Quite some time ago, MANY preachers began to warn the world of an underlying attempt by ungodly men to subvert the Word of God by introducing "better (in the words of the supporters of such things) versions of the bible and that this was being done all in the name of "more reliable" translations and "better understanding". Those who supported such changed versions of the Word of God claimed better "readability" and easier understanding. These have been proven to be false claims.

The newer versions require a higher grade level of education than the King James Bible ever did. See the study on the READABILITY of different bible versions.

Now, we have such a perverted version of the Bible that it even perverts the changes of the NIV into such ideas that are never found in any previous bible versions and certainly not in the King James Bible or even in the Hebrew and Greek manuscripts.  In fact, the TNIV promotes ideas that not even the corrupt Alexandrian texts contain.

The TNIV has proven itself to be one step closer to a true "feminist" bible than any prior version and what is worse, bible translators aren't done yet!  Each translation proves to be further from the truth and the meaning of the Word of God than ever before in that it removes all GENDER specific references to God!

The TNIV is in fact being called "The Homosexual's Bible"!   


I believe that within the next few years, perhaps even with their next major sinister masterpiece, you will see a bible devoted entirely to homosexuals.  The TNIV is so close now that it's just a matter of time before the Holy Bible is no different from the Satanic Bible.

The TNIV seems to be a direct attempt to market a "politically correct" bible that caters to the feminists of today. The translators of the TNIV have now declared that they have the ability to tell us what the writers of the bible SHOULD HAVE SAID instead of what they actually did say.  The TNIV completely DISTORTS scripture and causes the bible to breathe out lies. Friends, there is ONLY ONE FATHER OF LIES, and IT IS NOT JESUS CHRIST.....IT IS SATAN HIMSELF!

A careful reading of these versions will show that the Fundamental Doctrines of the Christian faith have been altered many times. Those who want to replace our King James Version with new Modern Versions are constantly stating that no Bible Doctrines are affected by the changes, however it is clear that many modern versions call into question the virgin birth of Christ, they question His deity and question His sacrifice.  Some have removed all references to worship of Jesus. 

Knowing these things, are we to believe the scholars when they tell us that no important doctrines are affected by the new Modern Versions? It is obvious that they have not been truthful with us thus far. 


Most of these modern theologians seem to indicate that if there are, for example,  ten verses showing the Virgin Birth of Christ and they have removed "only" six, it's no big deal since there are still four remaining to prove the doctrine.  The claim then, is that the doctrine is preserved and that there is no danger in destroying the doctrine. That may satisfy them, but the Fundamental believer sees that as a piece by piece destruction of the Word of God.

This brings to my mind a story of a King ...

Jeremiah 36:22-24 "Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him. And it came to pass, that when Jehudi had read three or four leaves, he cut it with the penknife, and cast it into the fire that was on the hearth, until all the roll was consumed in the fire that was on the hearth. Yet they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words."

He just couldn't stand to believe or to hear the true Words of God and apparently, it didn't bother anyone else either. 


The Preface of the TNIV readily admits that  "cultural FORCES" (read it for yourself!) are the reasoning behind the "gender-inclusive" changes, such as elimination of the masculine pronouns.  Here is an excerpt from that preface:

"While a basic core of the English language remains relatively stable, many diverse and complex cultural forces continue to bring about the subtle [Gen 3:1] shifts in the meanings and/or connotations of even old, well-established words and phrases. Among the more programmatic changes in the TNIV is the removal of nearly all vocative ‘O’’s and the elimination of most instances of the generic use of masculine nouns and pronouns."
(TNIV, Preface, p. vii)

Now, what "cultural FORCE" do you suppose is interested in the elimination of masculine nouns and pronouns?  There is only one:  It is the radical, pro-abortion, anti-male, feminist movement.

World magazine states that the NIV, the NIrV, the NIVI, and the TNIV translators were pressured by women for the gender inclusive changes:

"Pressure for unisex language came from women who, in the words of Mr. Walker, 'felt left out' by the traditional language."
(World Magazine, Femme Fatale cover story, March 29, 1997) 

In a more recent article dated February 23, 2002 the same World Magazine wrote:

"Some women whose consciousness has been "raised" don't like the fact that the inspired writers of the Bible often used a male example to represent a larger truth."


Gender-inclusive advocate and Professor of New Testament at Bethel Theological Seminary, Mark Strauss, traces the root of the gender-inclusive movement to the feminists.

CBT translation member, Larry Walker, even admits in World magazine that the unisex language ". . .bothered me at first. . .":  He now says he has no problem with it.

". . . Larry Walker of the NIV Committee says: Unisex language "bothered me to begin with very much. I guess I've evolved.’"
(World Magazine, Femme Fatale cover story, March 29, 1997)

Evolved? Really? That is Laughable. Why did it "bother him" to begin with?

Could it be because. . . the TNIV translators knew they were deliberately and incorrectly perverting the clear, masculine, God-given, Greek text and changing it to a false, man-made, "gender-inclusive" neuter word?

Most pre "gender-inclusive" versions, even the worst of the fore-runners, at least made an attempt to translate the Greek text, but these "gender-inclusive" versions have opened a new dark, deceitful, door. Their translation methodology is how to NOT translate the Greek text!

Their mind set seems to be, "How can we get around this male chauvinist, masculine, word?"

Notice how the TNIV translators present their "gender-inclusive" methods on the TNIV website:

"The term "gender-neutral" has often been used in error when used to describe inclusive language texts. The TNIV is in fact ‘gender-accurate.’ Gender neutrality suggests the removal of specific male or female attributes. The TNIV does not remove these attributes or "neuter" any passages of Scripture. The TNIV uses generic language only where the meaning of the text was intended to include both men and women. These changes reflect a better understanding of the meaning of the original Greek and Hebrew."
(TNIV: Questions and Answers, http://www.tniv.info/qanda.php)

The TNIV translators claim they can change the masculine Greek text because  ". . . the meaning of the text was intended to include both men and women." 


Now Listen, if the Lord God "intended" for the verse to read "they / them / their" or neutered, plural, gender, why didn’t God inspire the men that penned the Greek text to write "gender inclusive" language?  It certainly isn't because "gender inclusive" language wasn't available at the time!

If God didn’t "intend" what He said – then why in the world, didn’t He say what He "intended"?

It sounds like the TNIV translators and publishers believe that God does not know what He’s doing and that God needs the NIV translators to help Him "explain" what He actually "intended" to say.

The TNIV translators and publishers obviously claim they possess some "psychic" ability to know what the original writers "intended" to say. The TNIV translators claim to know what these men (and God) "intended" – even when it disagrees with the words the men wrote:  men who were moved by the Holy Spirit of God! (2 Peter 1:21)

That’s a pretty nifty trick. Even Miss Cleo and  the Psychic Hotline couldn't even do that!


When you translate someone else’s work you do not have the liberty to judge what they "intended" to say. You must rather, translate what they said!  Can you imagine the uproar if the TNIV translators applied the same distorted psychic translation methods to Shakespeare, or Lincoln’s Gettysburg Address? And yet, these translators and publishers without hesitation dare to pervert the words of God! There is something more foul and more sinister at work here. The underlying evil speaks volumes. 

The simple fact is that God's words (written to us)  ARE God's Word!

The shocker is that they admittedly confess, that it’s no big deal to them. . .Look at some of their own quotes:

Kenneth Barker, secretary of the Committee on Bible Translations [CBT], the same group that translated the TNIV, just flat-out says changing God’s Word, to a feminist "gender-inclusive" reading, is "no big deal".

Here is his exact quote:

"It probably disturbs us that such a big deal is being made over inclusive language. After all it is not changing the sense of the passage."
Kenneth Barker, secretary of the CBT
(World Magazine, Femme fatale, Mar. 29, 1997,Volume 12, Number 2)

Get that. . . The fact that they’re changing the God-breathed words is "no big deal". After all Barker says, ". . . it is not changing the sense of the passage". Mr. Barker, when you change the words – you are changing the sense of the passage. But when you’ve been doing in for 30 years via the NIV, I guess it really isn't a big deal is it? 


Didn't Jesus say in Matthew 24:35: "Heaven and earth shall pass away, but the general SENSE of what I am saying shall not pass away?"  

God forbid!   Jesus clearly said it was His Words, not the sense of them that would not pass away.:

Heaven and earth shall pass away, but  my words shall not pass away. (Matthew 24:35)

Jesus clearly declared in Luke 4:4 ". . .every word. . " was inspired and God given. EVERY SINGLE ONE.

And Jesus answered him, saying, It is written, That man shall not live by bread alone, but by every word of God. ( Luke 4:4)

It’s interesting to note that the NIV and theTNIV (and most new (per)versions) leave out the prease:  "but by every word of God", as recorded in Luke 4:4 


Dr. Wayne Grudem, professor of Biblical and Systematic Theology at Trinity Evangelical Divinity School, and president of the Council on Biblical Manhood and Womanhood (www.cbmw.org) correctly diagnoses the danger of the NIVI and other Bible versions:

". . .the generic use of "he-him-his" has consistently been changed to "we" or "you" or "they." The result is that whenever readers of this inclusive-language NIV read the words "we" and "you" and "they," they will never know whether what they are reading is what God originally caused his Word to say, or what the translators have decided his Word should say instead. In hundreds and probably thousands of places, readers will never know whether these are the words of God or the words of man. Such revisions are not the words God originally caused to be written, and thus they are not the words of God. They are human words that men have substituted for the words of God, and they have no place in the Bible."
(Wayne Grudem, Comparing the two NIVs, World Magazine. Apr. 19, 1997)

Please Continue to the Next Page

 

 

Page 1

 

Next Page >>

 



Α Ω

 

 
Website by: T. L. Tuberville